The Memorial Day Service

May 28, 2012

 

 

Mitama no Kami-Sama, Arigato Gozaimasu
Eternal Spirits of All Departed Souls. Thank you very much


Beloved Mitama No Kami, eternal Spirits of all departed loved ones: Pioneer Issei and Nisei, dear Ancestors, as well as all those who have given their lives building a hope for future generations...


Today, we gather at the Japanese Mausoleum under the auspices of the Japanese Mutual Aid Society of Chicago for our Nikkei Community Memorial Day Service. May the recognition we offer bring joy, comfort and eternal happiness to your peaceful rest.


I, Masanori Takeuchi, as minister of the Konko Church of Chicago voice these prayers with deepest respect on behalf of those here gathered. May your spirits be with us today as we celebrate your lives and honor your invaluable contributions to our families, community, nation, and world.


You dedicated yourselves as a gift for our present. You embodied the noble Japanese values of diligence, honesty, consideration and respect for the harmony of society. Because of your faithfulness we now enjoy respect as citizens of this great country.


Daily we seek to renew in prayer our appreciation for the foundation you built, morning and evening. However once a year; on this special occasion, we wish to offer much more. Together, may we offer up an even more profound expression of respect and appreciation before you by this Memorial Day gathering of religious communities, civic representatives, friends and families.


You who came to this country as first-generation pioneers, faced many challenges. But you of the second, third and generations beyond, still had many challenges and hardships to overcome. This was never truer than during the 2nd World War when our countries of birth and heritage were at war and the ugliness of discrimination against Japanese American citizens came to a head.


Your faithful devotion to the best of family traditions overcame those many hardships in a unique and truly pioneering American spirit. You laid a cornerstone that continues to enrich not only the lives of your descendants but of all Americans. Especially Nikkei-only-military unites, the 442nd Regimental Combat Team and the 100th Infantry Battalion fought valiantly with the spirit of "Go For Broke" in one of the bloodiest battles of the war. Admiring those Nisei veterans' heroic services, the Congressional Gold Medal, the highest civilian award was awarded in November last year. How honorable it was! We thank you with all our hearts for your incredible sincerity and sacrifices to make our present freedom, prosperity and opportunities possible. We gratefully receive them in trust, to protect and pass on to generations of the future.


We call on your strength as we face difficult challenges of our own days. Nature has been tumultuous. Wars abound and people are exposed to the menace of terrorism. A year & almost three months have passed since the biggest earthquake in the Japanese history hit near the seashore of the Tohoku region on March 11, 2011. It caused devastating tsunamis sweeping away houses, cars & livelihoods there. The size of the devastated area is beyond belief. Even worse, it brought about the crisis of the Fukushima nuclear power plants.


Through this service we would like to pray for Japan's healing from the devastating last year's Great East Japan Earthquake. We ask that Kami's wish for healing be fulfilled in the good will of all the recovery efforts. We pray for the eternal peace and happiness for the thousands of victims of this catastrophe.


In so doing, we look to you, o' eternal Mitama Spirits who risked your lives to establish peace in our society today. We sincerely ask that you strengthen us to follow in your footsteps and continue the noble struggle toward a world of peace and prosperity for all human beings.


May this be the time that all people, regardless of differences of race, culture, nationality and belief, realize that we are children of the living Kami. As the Divine Parent of the Universe Tenchi Kane No Kami allows us to live by sustaining us each and every day. Help us to realize that human beings are born into this world to polish the gem of their hearts to more perfectly reflect the Divine Will of the Universe. May we daily practice lives through deepened, peaceful, joyful hearts. And through such a union of hearts, may the glory of Kami appear and make this world a place where Divinity and humanity meet together in prayer, rejoice together in gratitude and delight together in mutual satisfaction.


Divine Mitama spirits, you are always with us. We sincerely pray that our memories of you and your good works survive through us. Strengthen our resolve to contribute more successfully to the betterment of society throughout our lives. With all those here today present, I pray most reverently. We promise to keep you in mind so that you may rest in complete peace and happiness, now and forever.

 

-------------------------------------------------

 

 

これの日系人共同墓地に斎き奉られておられる、英霊の御霊の神達をはじめ、私ども日系人の家族・親族・諸々の御霊の神達の御前に、金光教シカゴ教会、竹内正教、謹み敬いて申し上げます。

御霊様方は、ご生前、いにしえより受け継がれてきました、日本的精神文化の美徳であります、勤勉・誠実・思いやり・和を尊ぶ精神などを発揮して、ご家族のため、日系コミュニティーのため、そして、米国のため、献身的にお尽くし下さいました。そのお蔭によりまして、私どもは、今日の恵まれた幸せな日々をお与え頂いております。日頃、そのご厚恩に対し、朝夕のご祈念で御礼を申し上げておりますが、本日のメモリアルデー、戦没者追悼記念日に際し、ここシカゴの日本人共同墓碑の御前で、シカゴ日系人共済会主催の下に、日系コミュニティーの合同メモリアルデーサービスを執り行い、改めて、そのご厚恩にお礼を申し上げ、ご功績を称え、ご遺徳を偲ばせていただきます。

 

御霊様方は、早くより、アメリカの地に移住し、また、その子孫として、この地に生まれ、多くの艱難辛苦を味わわれ、別けても、第二次世界大戦の時には、ひときわ厳しい人種的偏見・差別を受けられました。けれども、その中にありましても、持ち前の勤勉さと礼節を重んじる精神と献身的努力によりまして、ひたすらにそれを乗り越えられ、日系人、およびその家族のために、命を賭して奮闘され、今日の米国社会において尊敬される一員としての地位と生活の基盤をお築きくださいました。とりわけ、昨年の11月には、第二次世界大戦での日系二世の442/100部隊の “Go For Broke”の精神をもっての死闘と軍情報部(MIS)の功績が認められ、市民の最高栄誉賞である「コングレッショナル・ゴールド・メダル」を受賞されました。真に尊く忝けなく、私どもの誇りであり、どれほどお礼を申しても、お礼の申し上げようもありません。

 

更に申し上げますことは、地震や洪水、トルネイドなどの今日の厳しいまでの自然の働きと、アフガニスタンでの戦争、中東アジアやアフリカでの民主化に向けての苦闘やテロの脅威などのただならぬ緊迫した世界情勢であります。とりわけ、昨年3月の東日本大震災では、巨大地震と大津波に多くの尊い命が失われ、数多の人たちが被災しました。強大な防潮堤は壊滅し、多くの町並みも消滅しました。原発を始め人の力で造り上げたものが、大自然の力の前にもろくも崩れ去りました。それらを目の当たりにして思わされますことは、私ども人間が、便利で快適な生活ばかりを追求するあまりに、天地自然の働きを軽んじ、天地自然に溶け込み、天地自然と調和共存を図っていかなかったり、民族・信条などの違いを武力的解決のみに求めていくならば、私ども人間の心は少しも成長せずに、自らの手で、人類を破滅の道へ追いやってしまうということであります。いろんなものを発見・発明し、文明は目覚ましく発展したにもかかわらず、心を忘れ、心を大事にしてこなかったのではないか、ということであります。『心一つですべてを創る』ほどの心の偉大さに気づき、私どもの心が、それら現代文明の悲劇を乗り越えるべく、育っていかないとするならば、天地の親神様の悲しみは、いかばかりでありましょうか。尊き英霊の御霊様方が、命を賭して、今日の実り豊かな平和な社会を築いてこられた事を思う時、世界の平和と人類の助かり・私ども一人一人の心の成長を心底より祈らずにはおられません。

今こそ、世界の人々が、全ての人間は、人種・文化・国籍・信条の違いを超えて、お互いに天地の親神様のお働きの中に生かされている、神のいとし子であることに目覚め、人間は、この世に魂を磨き、和らぎ賀ぶ心をもって、人を助けるために、生まれて来たのであることを悟り、共に磨き合い、助け合いの日常生活を実践し、神と人とが、拝み合い、喜び合い、楽しみ合う神人共栄の世界を顕現して、天地とともに繁栄していく道を歩んでいかねばならぬ時に来ているのではないでしょうか。

 

私どもの身近にいて、いつも見守ってくださっている御霊様方!いよいよ、み心も穏やかに安らがれて、神慈しみをうけられますように!また、何卒、私どもが、御霊様方の在りし日のお姿に思いをよせ、私どもにより良き社会へと変えていく活力をお与え下さり、天地金乃神様の願いであります、世界真の平和の実現と、大いなる天地に生かされる人間として、すべてのいのちを認め、尊び合い、神と人、人と人、人と万物が、あいよかけよで共に生きる世界の姿に近づけますように、神導き下さいますよう、謹んでお願い申し上げます。

更に、このお祭りを通して、先の東日本大震災で亡くなられた方々の御霊のお道立てと被災された方々の健康と復興を、その復興に神様の願いが成就に相成り、報恩の復興となりますように、一同ともに心よりお願いを申し上げます。



[Return to Sermons]

[Return Home]


Copyright (C) 2012 Konko Church of Chicago